Characters remaining: 500/500
Translation

bất hòa giải

Academic
Friendly

Le terme vietnamien "bất hòa giải" signifie littéralement "non-conciliation" ou "absence de réconciliation". Ce mot est souvent utilisé dans des contextes politiques ou sociaux pour désigner des situations où il n'y a pas d'accord possible entre des parties en conflit, et où le dialogue ou le compromis est impossible.

Utilisation et contexte
  • Usage courant : "bất hòa giải" est souvent utilisé pour parler de conflits politiques, de tensions entre groupes ou d'interactions où les parties impliquées ne parviennent pas à trouver un terrain d'entente.
  • Exemple : "Trong cuộc họp, hai bên đã thể hiện rõ ràng bất hòa giải." (Lors de la réunion, les deux parties ont clairement montré leur non-conciliation.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "bất hòa giải" peut être utilisé pour décrire des stratégies politiques, des philosophies de gestion des conflits ou des théories sociales. Par exemple, on peut discuter de politiques de "bất hòa giải" dans le cadre de débats sur la gouvernance ou la diplomatie.

Variantes du mot
  • Bất hòa: signifiant "conflit" ou "désaccord".
  • Giải hòa: qui signifie "réconciliation" ou "conciliation".
Différents sens

Bien que "bất hòa giải" soit principalement utilisé dans des contextes de non-conciliation, il peut également être étendu à d'autres domaines, comme la psychologie ou la gestion, pour décrire des situations où la résolution de conflit n'est pas envisageable.

Synonymes
  • Xung đột: qui signifie "conflit".
  • Mâu thuẫn: qui signifie "contradiction" ou "désaccord".
  1. ne pas concilier
    • chính sách bất hòa giải
      politique de non-conciliation

Comments and discussion on the word "bất hòa giải"